보통의30대 라이프

いただけますでしょうか?는 올바른 표현인가. 본문

30대직딩/비지니스일본어공부

いただけますでしょうか?는 올바른 표현인가.

ordinaire-vie 2020. 5. 1. 22:21

아...

열심히 적었는데 오류로 다 날라가서 사실 멘붕입니다.

 

마음을 다잡고 다시한번...ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

 

오래 일본어 공부한 것 같은데, 전문적인 수준은 절대아니고

저는 초등학생 수준 정도 되는 것 같아요.

같이 알아가고, 막히는 부분이 비슷하지 않을까 싶어서 기록해봅니다.

 

회사에서 비지니스 메일을 쓰다가, 확인차 친구에게 보냈더니

いただけますでしょうか?는 틀린 표현 아니야? ます랑でしょうか랑 둘다 정중한 표현인데 두 번 사용할 필요가 있냐고해서 찾아보게 되었습니다.

 


결론적으로는

いただけますでしょうか

いただけませんでしょうか

 

정확하게는 이중경어로 문법적인 시야에서 본다면 틀린표현이지만,

일본사람들도 자주 사용하기 때문에、틀렸다고도 할 수 없다고 하네요.

그렇지만 올바른 표현을 사용하는것이 좋을 것 같아요.


 

いただけますか~는 자신의 행동에 대해 겸손한 겸양표현으로

상대에게 의뢰할 때 부탁하는 자신의 입장을 상대보다 낮게 하면서~ 정중하게 부탁하는 표현인데요.

너무나 일본문화적?인 표현이라고 생각합니닷... 쩝

 

>>올바른 사용예

*恐れ入りますが、OOさんにこの資料を渡していただけますか?

*下記の通りにご手配いただけますと幸いです。

 

*OOしていただけますと幸いです。란 표현은 저도 정말 애정하는 표현인데요.
   부탁할때 가장 많이 쓰고 있어요 ㅋㅋㅋㅋ !!!

 

 

비슷하지만 다른표현으로는 아래와 같은 표현들이 있다고 하네요.

~くださいますか

~お願えますか

~していただいてもよろしいでしょうか。

 

특히~お願えますか도, 이중경어를 사용하게 되는 경우가 많다고 하니 참고해주시구요!

 

구체적인 내용은 아래 출처에서 확인 가능합니다^^

 

그럼, 오늘도 즐공부해요!

頑張りましょう!

 

 

 

 

 

 출처 : 야후재팬

https://bizushiki.com/itadakemasudeshouka

https://www.mine-3m.com/mine/news/image?news_id=105013

Comments