일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 넷플릭스드라마
- 로맨스판타지추천
- SKTVIP혜택
- 비지니스표현
- 소설추천
- 슬기로운감빵생활
- 로맨스소설추천
- 일본어배우기
- skt요금제
- 일본어공부
- VIP혜택
- いただけますでしょうか?올바른표현
- 리디
- 일본어비지니스
- いただけますでしょうか?
- 드라마추천
- 판타지소개
- 티비엔드라마
- 로맨스소설현질
- 역하렘물
- 카카오페이지
- 로맨스판타지
- 어려운일본어
- 차원이동물
- SKTVIP
- 일본어공부하기
- VIPPICK
- 슬기로운
- T택시50%할인권
- 넷플릭스 드라마추천
- Today
- Total
보통의30대 라이프
いただけますでしょうか?는 올바른 표현인가. 본문
아...
열심히 적었는데 오류로 다 날라가서 사실 멘붕입니다.
마음을 다잡고 다시한번...ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
오래 일본어 공부한 것 같은데, 전문적인 수준은 절대아니고
저는 초등학생 수준 정도 되는 것 같아요.
같이 알아가고, 막히는 부분이 비슷하지 않을까 싶어서 기록해봅니다.
회사에서 비지니스 메일을 쓰다가, 확인차 친구에게 보냈더니
いただけますでしょうか?는 틀린 표현 아니야? ます랑でしょうか랑 둘다 정중한 표현인데 두 번 사용할 필요가 있냐고해서 찾아보게 되었습니다.
결론적으로는
いただけますでしょうか?
いただけませんでしょうか?
정확하게는 이중경어로 문법적인 시야에서 본다면 틀린표현이지만,
일본사람들도 자주 사용하기 때문에、틀렸다고도 할 수 없다고 하네요.
그렇지만 올바른 표현을 사용하는것이 좋을 것 같아요.
いただけますか~는 자신의 행동에 대해 겸손한 겸양표현으로
상대에게 의뢰할 때 부탁하는 자신의 입장을 상대보다 낮게 하면서~ 정중하게 부탁하는 표현인데요.
너무나 일본문화적?인 표현이라고 생각합니닷... 쩝
>>올바른 사용예 *恐れ入りますが、OOさんにこの資料を渡していただけますか? *下記の通りにご手配いただけますと幸いです。 |
*OOしていただけますと幸いです。란 표현은 저도 정말 애정하는 표현인데요.
부탁할때 가장 많이 쓰고 있어요 ㅋㅋㅋㅋ !!!
비슷하지만 다른표현으로는 아래와 같은 표현들이 있다고 하네요.
~くださいますか
~お願えますか
~していただいてもよろしいでしょうか。
특히~お願えますか도, 이중경어를 사용하게 되는 경우가 많다고 하니 참고해주시구요!
구체적인 내용은 아래 출처에서 확인 가능합니다^^
그럼, 오늘도 즐공부해요!
頑張りましょう!
출처 : 야후재팬